Цель
Переводчик английского и немецкого языков
Образование
2004−2009 г.г.
Горловский Государственный Педагогический Институт Иностранных Языков
(Профильные предметы: английский и немецкий языки)
Квалификация
Переводчик английского и немецкого языков (специалист – диплом с отличием)
Трудовой опыт
сентябрь 2007 г.
Устный переводчик при Миссии Организации по Безопасности и Сотрудничеству в Европейском Союзе (ОБСЕ), г. Донецк
Функциональные обязанности:
- Устный последовательный перевод с английского на русский язык, и наоборот
июнь 2008 г. – декабрь 2008 г.
От специалиста по договорной работе бюро экспортных поставок до И.О. начальника бюро экспортных поставок ОАО «Артемовский завод по обработке цветных металлов», г. Артемовск
Функциональные обязанности:
- Привлечение к сотрудничеству иностранных клиентов, проведение коммерческих переговоров
- Работа с договорами. Контроль выполнения заказов по договорам на предприятии
- Письменный перевод контрактов, технических требований к продукции и стандартов качества, а также устный последовательный перевод во время проведения встреч руководства завода с иностранными партнерами
июнь 2010 г. – декабрь 2010 г. Переводчик ЗОА ПО «КОНТИ», г. Донецк
Функциональные обязанности:
- Устный синхронный перевод с английского немецкого языков на русский украинский язык
- Письменный перевод, перевод с листа технической документации, протоколов совещаний
Дополнительные навыки
Office 2007 и Windows XP, Internet, PowerPoint, Outlook
Дополнительная информация
- С мая 2007 по сентябрь 2007 проходила языковую практику по студенческой программе Au-Pair в Германии, г. Мюнхен
- В период с августа 2009 г. по май 2010 г. сотрудничала в качестве письменного переводчика английского и немецкого языков со Школой иностранных языков «Шервуд», г. Донецк
Личные качества
Умение быстро получать знания в новой отрасли и качественно выполнять поставленные задачи, дисциплинированность, ответственность. Доброжелательность в общении с людьми и умение расположить к себе. |